两名教师开始了学习德语的以英语为母语的学生(Queen's University, Ontario)及在学习英语的以德语作为母语的学生 (Martin-Luther-Universität, Halle-Wittenberg, Saxony-Anhalt)之间的交流。该试点项目相当有效而且流行,所以他们希望将其推广至全世界。
(返回)
LinguaeLive是为教育而努力的,我们的目标是保持免费。皇后大学提供了种子基金。加拿大社会科学和人文研究理事会也为此提供了赠款。 第一轮的注册维持免费。后来注册的可能会被要求提供一定量的费用,以保持LinguaeLive运行和发展。
(返回)
LinguaeLive提供监督。教师可以察看语言交流会议的记录。如果自己的学生愿意,导师甚至可以参与对话, 否则,只有时间的长度(以分钟为单位)会被记录。
(返回)
定期沟通是最好的方法。因此,相互兼容的时间表是最重要匹配标准。相似的兴趣既丰富也限制了匹配。知道很少搭档信息可以让双方更有对话的动力。
(返回)
不一定,因为搭档之间会用一段时间说一种语言,然后用一段时间说另一种语言。说他们所学习的语言的那一方一般会设定所要说的题目, 速度和等级。搭档的双方轮流对话及设定题目。
(返回)
我们决定不发展LinguaeLive的这种能力。我们相信更多的隐私可以进一步加强沟通及更好的尊贵学生。如果有需要的话往上有录音程序。
(返回)
这取决于你的课程目标。一般来说,结构化的准备是对初学者有所帮助。他们可能会有问题要问,并且会查询词汇。 更高级的学生可能会读一段文字,然后他们可以相互讨论。注册导师可以看“提示部分”,如此可以给与你们更多的想法。
(返回)
对于一个课程是一天。对于学生的有空时间是一个时间段。然后,教师或学生可以决定他们是否要与可能的搭档互相连接。
(返回)
您与我们分享的信息不会被共享,除非您希望進一步的教育上的交流。
(返回)
目前,教师提倡学生在LinguaeLive上进行合作。学生在一些项目中直接寻找对方,就如同Universität Leipzig's的 Tandem-Büro , Ruhr-Universität Bochum的 Sprachenzentrum 以及 eTandem Europa
(返回)